Genesis 34:26

SVZij sloegen ook Hemor, en zijn zoon Sichem, dood met de scherpte des zwaards; en zij namen Dina uit Sichems huis, en gingen van daar.
WLCוְאֶת־חֲמֹור֙ וְאֶת־שְׁכֶ֣ם בְּנֹ֔ו הָרְג֖וּ לְפִי־חָ֑רֶב וַיִּקְח֧וּ אֶת־דִּינָ֛ה מִבֵּ֥ית שְׁכֶ֖ם וַיֵּצֵֽאוּ׃
Trans.

wə’eṯ-ḥămwōr wə’eṯ-šəḵem bənwō hārəḡû ləfî-ḥāreḇ wayyiqəḥû ’eṯ-dînâ mibêṯ šəḵem wayyēṣē’û:


ACכו ואת חמור ואת שכם בנו הרגו לפי חרב ויקחו את דינה מבית שכם ויצאו
ASVAnd they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went forth.
BEAnd Hamor and his son they put to death with the sword, and they took Dinah from Shechem's house and went away.
DarbyAnd Hamor and Shechem his son they slew with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem's house; and went out.
ELB05auch Hemor und seinen Sohn Sichem ermordeten sie mit der Schärfe des Schwertes und nahmen Dina aus dem Hause Sichems und gingen davon.
LSGIls passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
SchAuch Hemor und dessen Sohn Sichem töteten sie mit des Schwertes Schärfe und holten Dina aus dem Hause Sichems und verließen die Stadt.
WebAnd they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.

Vertalingen op andere websites


Hadderech